I'm in print in China again!
Those who know me are aware that I take a special pleasure in my association with Science Fiction World. I like and respect the people there and, based entirely on the titles of other translated stories that have appeared there, they seem to have very good taste in science fiction.
Yesterday, a package arrived in the mail with my contributor's copies of the December 2016 issue of Science Fiction World Translations. (I think this is a spin-off magazine, but it might be a regularly-scheduled special issue. Maybe somebody who can read Chinese can set me straight?)
The issue contains not one! not two! not three! but four stories by me. They are:
"The Edge of the World"
"The Changeling's Tale"
These are all stories that I am particularly proud of and, taken as a group, they form a very nice mini-collection of my work. So my day is made, I am happy, and I have something to brag about at the Pen & Pencil Club tonight.
And while I'm being happy . . .
There's also an author photo of me in SFW showing me pointing to the Chinese translation of Bones of the Earth. I'm particularly pleased with that because it was taken in the Science Fiction World offices in Chengdu. I've visited those offices twice, on widely separate occasions. That's another thing that makes me extremely happy.